Наградиха 30 ученици за превод на български художествени текстове на чужди езици

Наградиха 30 ученици за превод на български художествени текстове на чужди езици

30 ученици бяха отличени в традиционния конкурс за превод на художествен текст на английски, немски, руски и испански език, организиран ежегодно от Регионална библиотека на името на патрона Николай Вранчев, виден писател-преводач, книжовник и общественик. Наградите бяха връчени от секретаря на община Смолян Момчил Николов. По преценка на журито в състав гл.ас.Гинка Василева, преподавател по английски език, гл.ас.Маргарита Петрова, преподавател по немски език и Нели Попатанасова, преподавател по руски език, бяха раздадени 9 първи, 6 втори, 3 трети и 12 поощрителни награди в две възрастови групи – 8-9 клас и 10-12 клас. Отличените млади преводачи получиха грамоти, книги и ваучери за покупка по избор в книжарница, осигурени от културната институция, а останалите – книги и грамоти за участие, съобщиха от културната институция.

Седмият поред конкурс за превод бе посветен на творчеството на големия български писател Павел Вежинов по повод 100-годишнината от неговото рождение. Бяха изпратени общо 38 превода на английски, немски и руски език на откъси от разказа „В един есенен ден на шосето” за първа възрастова група и от романа „Нощем с белите коне” за втора възрастова група. Активното участие на ученици от СОУ„Антим І” – Златоград им донесе 14 отличия, следвани от ГПЧЕ „Иван Вазов” – Смолян с 10 наградени участници.

В конкурса се представиха и възпитаници на ПМГ „Васил Левски” – Смолян, І СОУ „Св.св.Кирил и Методий” – Смолян, СОУ „Хр.Ботев” – с.Чепинци, община Рудозем, СОУ „Хр.Ботев” – Девин и СОУ „Св.св.Кирил и Методий” – Неделино.

На тържеството по награждаването учениците и техните преподаватели бяха приветствани от зам.директора на библиотеката Йорданка Вълчева. Гл.експерт „Преводи” в Регионална библиотека Сашка Гавазова проследи развитието на библиотечната инициатива през годините.Членовете на журито изразиха своите впечатления от ученическите преводи и отправиха професионални препоръки към младите преводачи.

Вирни се горе